June Watanabe's Translation/Transformatin of Japanese Nō in Contemporary Practice

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

This paper considers a 2004 performance of Nö Project II ‘Can’t’ is ‘Night,’ a collaboration of Japanese American dancer June Watanabe, Japanese nö master and Intangible Cultural Treasure of Japan Uchida Anshin, composer Pauline Oliveros, and poet Leslie Scalapino. The project, spearheaded by Watanabe, translated nö for a contemporary San Francisco audience, imbuing it with social and political meaning for California viewers. Watanabe translated nö’s internal concentration into a collaborative process she calls “being in the moment.” The performance became a way for collaborators and audience to examine values in art making and sociopolitical practice.

Original languageAmerican English
Pages (from-to)518-530
Number of pages13
JournalAsian Theatre Journal
Volume24
Issue number2
DOIs
StatePublished - Oct 1 2007
Externally publishedYes

Keywords

  • Noh theatre
  • Japanese theatre
  • Japanese performing arts
  • June Watanabe
  • MFA in Creative Writing

Disciplines

  • Japanese Studies
  • Theater and Performance Studies

Cite this